لا توجد نتائج مطابقة لـ "تَمْيِيز عَلى أَسَاس السِنّ"

ترجم فرنسي عربي تَمْيِيز عَلى أَسَاس السِنّ

فرنسي
 
عربي
نتائج ذات صلة

أمثلة
  • Toutes discrimination fondée sur l'âge est interdite, sauf à être objectivement justifiée.
    ولا يُسمح بالتمييز على أساس السن إلا إذا استند إلى مبرر موضوعي.
  • La maltraitance des personnes âgées et la discrimination fondée sur l'âge sont des problèmes que connaissent de nombreux pays.
    ويعاني العديد من البلدان من مشاكل سوء معاملة كبار السن والتمييز على أساس السن.
  • L'interdiction de la discrimination fondée sur l'âge s'appliquera à tous les domaines de l'emploi, du recrutement à la résiliation du contrat, en passant par la sélection, le placement et les clauses et conditions.
    وينطبق حظر التمييز على أساس السن على جميع جوانب العمل من التعيين والاختيار والتوظيف إلى شروط التوظيف وإنهاء العقد.
  • Dans plusieurs cas, le Médiateur a prévenu des actes de discrimination fondée sur l'âge ou sur le sexe liés à des recrutements, en prenant des décisions rapides assorties d'un avertissement concernant la possibilité d'une décision administrative urgente.
    وفي عدد من الحالات، منع أمين المظالم التمييز على أساس السنّ ونوع الجنس بالنسبة للتعيين في وظائف وذلك باتخاذ قرارات عاجلة مقترنة بإنذار بإصدار قرار إداري عاجل.
  • En outre, le Médiateur a reçu de nombreuses demandes de renseignements relatives à la discrimination fondée sur l'âge, notamment des demandes de conseils soumises par téléphone ou par courriel.
    وقد تلقَّى أمين المظالم أيضا استفسارات بشأن التمييز على أساس السنّ، وهو ما كان أساسا في شكل طلبات توجيه قُدمت عن طريق الهاتف أو البريد الإلكتروني.
  • Dans quatre affaires distinctes, le Tribunal des droits de la personne a constaté la discrimination fondée sur l'âge dans la conclusion d'un bail et ordonné un dédommagement: Commission des droits de la personne et des droits de la jeunesse c. Gagné, J.E.
    وفي أربع حالات مختلفة، قضت محكمة حقوق الإنسان بوجود تمييز على أساس السن في إنهاء إيجار وحكمت بمنح تعويض: لجنة حقـوق الإنسان وحقوق الشباب ضد غانيي J.E.
  • L'action menée pour lutter contre la discrimination fondée sur l'âge peut également aider les personnes d'un certain âge à participer davantage à la vie active.
    كما أن الجهود الرامية إلى مكافحة التمييز على أساس السن يمكن أن تساعد أيضاً على زيادة مشاركة كبار السن في القوة العاملة.
  • Plusieurs États Membres ont promulgué de nouveaux textes de loi ou modifié ceux qui existaient déjà afin de prévenir la discrimination fondée sur l'âge et de protéger les droits des personnes âgées.
    وسن العديد من الدول الأعضاء تشريعات جديدة أو عدّل القائم منها بغرض منع التمييز على أساس السن وتوفير الحماية لحقوق المسنين.
  • La Bosnie-Herzégovine n'a pas au niveau de l'État de lois spécifiques sur l'élimination de la discrimination fondée sur l'âge, c'est-à-dire sur la protection des personnes âgées et des enfants.
    ولا يوجد في البوسنة والهرسك قانون محدد على مستوى الدولة لتنظيم عملية القضاء على التمييز القائم على أساس السن، أي حماية المسنين والأطفال.
  • Il indique en outre que la Commission de l'égalité et des droits de l'homme assumera aussi les responsabilités de la Disability Commission (Commission des personnes handicapées) et de la Commission for Racial Equality (Commission de l'égalité raciale), ainsi que de nouvelles responsabilités s'agissant de la discrimination fondée sur l'âge, la religion, les croyances et l'orientation sexuelle (par. 79 à 85).
    وكذلك يذكر التقرير أن لجنة المساواة وحقوق الإنسان ستتولى مهام اللجنة المعنية بالعجز ولجنة المساواة بين الأعراق، وأنها، علاوة على ذلك، ستتولى مسؤوليات جديدة تتعلق بالتمييز على أساس السن والدين والمعتقد والميل الجنسي (الفقرات 79-85).